-
1 fra for til agter
-
2 fra
I advпридаёт глаголам движения значение удаления, движения от исходной точки:fra og til:
а) взад и вперёд, туда и сюдаб) уст. то и дело, время от времениdet gjør hverken fra eller til — это не играет роли, это не имеет значения
II prep1) в пространственном значении указывает на:а) удаление от исходного пункта движения, от, из, с:б) расстояние от какого-л. предметаfra... til... — от... до...; перен. начиная... и кончая...
2) во временном значении указывает на удаление от определённого момента, с, от:fra denne tid — с этого времени, с этих пор
fra gutter av — с детства, с того времени, как они (мы, вы) были мальчиками
fra før — от прежних времён, ещё прежде, ещё до этого
3) указывает на происхождение, на появление из какого-л. источника, от, из:4) указывает на отделение от чего-л., освобождение от чего-л., от, у:avsette en fra sin stilling — освободить кого-л. от должности
III konjс тех пор как, со времени -
3 for
1. præp1) пе́редhan står for mig — он стои́т передо мно́й
2) на, тому́ наза́дfor en mǻned — на ме́сяц
for to dáge síden — два дня тому́ наза́д
3) для, ра́ди, заdet er for Dem — э́то для вас
for at — для того́, что́бы
2. konjskridt for skridt — шаг за ша́гом
так как, потому́ что3. advсли́шкомfor stor — сли́шком большо́й
for méget — сли́шком мно́го
for lǽnge — сли́шком до́лго
* * *at, in favour of, for, liner, lining, of, too, worth* * *I. (et)( indvendigt betræk) lining;T (fig, om penge) get in one's pocket.II. præt af fare.III. præpa) ( foran, i nærværelse af) before ( fx we have all the day before us; before my eyes; be brought before a judge); at ( fx at my feet);[ sove for åbne vinduer] sleep with the windows open;b) ( om interesseforhold) for, to ( fx good, pleasant, bad, easy, difficult for; a pleasure, a disappointment for; bow, read, lie ( lyve), kneel to; fatal, important, new, strange, useful to; open (, closed) to the public; a danger, a loss, a surprise, a hindrance to),(efter adj + enough, efter too + adj og efter adj + inf) for ( fxit is not important enough for him; it is too difficult for me; it is easy (, difficult, impossible) for him to do it);[ planten er gået ud for mig] the plant has died in spite of my efforts;T the plant has died on me;fight for one's country (, for one's rights); speak for him; I will do it for you; thankful for; known for, famous for; I cannot see for the fog; just for fun);[ jeg må ikke for fader] father will not let me;d) ( til forsvar mod) from ( fx hide from; søge ly for take shelter from); to ( fx lukke sin dør for close one's door to);[ god for tandpine] good for toothache;e) ( med hensyn til) to ( fx blind (, deaf) to); from ( fx free from); f) ( beregnet for) for ( fx a composition for a solo instrument);[ leje et hus for sommeren] take a house for the summer;g) ( i stedet for, til gengæld for) for ( fx he answered for me; he took me for my brother; be rewarded for something; pay 85p for a book; sell one's house for £10,000);[( i brevunderskrift) for G. Jones, M. Brown] p.p. G. Jones, M. Brown;[ hvad tager De for det?] how much do you charge for it?[ varer for 5 mio pund] £5 mill. worth of goods;h) ( om fastsat pris) at ( fx these are sold at 25p a piece; at half price),( om beløb), se ovf: g;[ for en pris af] at the price of;i) ( hver enkelt for sig) by, for ( fx day by day; word for word); j) ( ved stillingsbetegnelse) of ( fx manager of ( direktør for), president of, headmeaster of); to ( fx adviser to ( konsulent for), secretary to);k) [ Udtryk][ for at]( med infinitiv) to, in order to ( fx go out to open the door; do it(in order) to help him);[ for ikke at] (so as) not to;[ for at]( med sætning) in order that, so that;[ for at ikke] for fear that, so that... not ( fx so that we don't forget),(litt) lest ( fx lest we forget);l) [ Udtryk]m) [ Udtryk][ andre tilfælde:][ bo for sig selv] live by oneself;[ hvad er dette for noget?] what is this?[ for hver gang jeg ser ham] every time I see him;IV. adv( foran) in front, before;(mar mods agter) forward;( alt for) too ( fx too big, too much, it is too far to walk);[ der er ikke andet for end at] there is nothing for it but to;(mar) from stem to stern;[ for og imod] for and against, pro and con;[ diskutere for og imod] discuss for and against, discuss the pros and cons;[ der kan siges meget både for og imod] there is a lot to be said on both sides;[ veje for og imod] weigh the pros and cons;V. conj( thi) because,F for ( fx he ran, for he was afraid). -
4 for
I fôr-et, =1) фураж, корм для скотаII -et, =1) футляр3) тех. облицовка, защитный слой чего-л.IV adv1) впередиfra for til akter — мор. спереди назад, от носа до кормы
2) слишком, чересчур (ср. altfor)V prep1) указывает на цель, назначение, намерение, для, за, ради, с инфинитивом переводится придаточным предложением цели:han reiste til Oslo for å snakke med henne — он поехал в Осло, чтобы поговорить с ней
2) в пространственном значении указывает на:а) положение в отношении стран света от:б) положение одного предмета перед другим (часто сочетается с наречиями), перед, у:for døren — у двери, у дверей
kloss (midt, rett) for — прямо, перед
в) людей, в присутствии которых совершается действие, перед:3) во временном значении указывает на:а) предшествование чему-л. (обычно в сочетании с siden), за, тому назад:for tre år siden — три года тому назад, за три года до этого
б) срок, на который рассчитано действие на:for bestandig — на всё время, навсегда
4) указывает на причину, источник чего-л., от:5) указывает на отношение лица к кому, чему-л., к, о, в:sørge for én — заботиться о ком-л.
føle aktelse (vennskap) for én — чувствовать уважение (дружбу) к кому-л.
6) указывает на возмещение, замену, за, на:for fire kroner:
ikke for noen pris — ни за что, ни за какие деньги
7) указывает на средство от чего-л., от:8) указывает на обвинение в каком-л. преступлении:9) указывает на физическое воздействие, в, по:støte én for hodet — ударить кого-л. по голове
10) указывает на последовательность:11) употребляется с местоимением hva?:hva for noe? — что такое?, в чём дело?
VI konjвводит придаточные предложения причины, так как, потому что, ибо: -
5 for-verk
(for-virki, Hrafn. 5), n., prop. humble work, farm work; ef maðr kaupir mann til forverks sér, Grág. i. 272; várt f., our task, Hom. (St.); of gamall til þræls, ok þótti ekki forverk í honum, too old for a thrall, and unfit for work, Hkr. i. 199, Fms. i. 77; þetta sumar var lítið forverk í Krossavík, Vápn. 29; ok var lítið forverk orðit, en hann átti ómegð, Sturl. i. 137; þarf eigí meira forvirki en þetta lið orkar, Hrafn. 5; forverk heys, carting hay, K. Þ. K. 100; skal hverr búandi fara er forverk á sér, N. G. L. i. 128: þú munt fá föður mínum forverk ef ek ferr frá, Þorst. St. 53: forverks-lítill, adj. one who is able to do but little f., Fas. iii. 158: forverks-maðr, m. a labourer, workman, Gþl. 6, Eb. 150: forverks-tíð, f. work-time, Hom. (St.): þér skal fá þræla til forverks, Þorst. St. 55.II. metaph. [cp. A. S. for-wyrht = peccatum], in the phrase, göra ekki forverkum við e-n, to treat one well, not meanly, not like a drudge; er þat líkast at aldri sé forverkum við þik gört, Band. 10; skal aldri forverkum við þik göra meðan við lifum báðir, 54; ekki skal forverkum við þik göra þat sem vel er, Fas. ii. 238; vér munum þetta eigi forverkum göra, we shall do no hireling’s work, i. 100; at þeir görði lítt forverkum ( that they did it thoroughly) at hefna þeim Dönum spottsins, Mork. 51, 153. -
6 FRÁ
* * *I) prep. with dat.1) from (ganga frá lögbergi);skamt frá ánni, a short distance from the river;2) away from (nökkut frá öðrum mönnum);3) of time, alit frá eldingu, all along from daybreak;dag frá degi, one day after another;4) from among, beyond;gera sik auðkendan frá öðrum mönnum, to make oneself conspicuous;5) against;frá líkindum, against likelihood;6) of, about;er mér svá frá sagt konungi, I am told so about the king;7) as adv. away;hverfa frá, to turn away;til ok frá, to and fro;héðan í frá, hence, henceforlh;þar út í frá, secondly, next.* * *prep. with dat., sometimes with í or á prefixed, ífrá, áfrá, cp. Swed. ifrån; áfra, Fms. vi. 326, 439, viii. 25, ix. 508, x. 408; í frá, xi. 16, 137, 508, Grág. ii. 30, Nj. 83, 108, passim: [Goth. fram; A. S. fram, from; Engl. from; O. H. G. fram; again in the Scandin., Swed. från; Dan. fra; Ormul. fra; so also Engl. fro (in to and fro and froward) is a Dan. form, but from a Saxon]:—from, vide af, p. 3, col. 2; ganga frá lögbergi, Nj. 87; frá landi, Ld. 118; ofan frá fjöllum, Ísl. ii. 195; frá læknum, 339: with adv. denoting direction, skamt frá ánni, Nj. 94; skamt frá landi, Ld.; upp frá bæ Una, Fs. 33, Ld. 206; niðr frá Mælifells-gili, Landn. 71; ofan frá Merki-á, Eg. 100; ut frá Unadal, Fs. 31; norðr frá garði, Nj. 153; norðr frá dyrum, Fms. viii. 25; austr frá, ix. 402; suðr frá Noregi, x. 271; skamt frá vatninu, Ld. 268; allt frá ( all the way from) Gnúpu-skörðum, 124: ellipt., inn frá, útar frá, Nj. 50: with the indecl. particle er, vetfang þeim er frá ( from which) var kvatt, Grág. (Kb.)β. with names of hills, rivers, or the like, from, but ‘at’ is more freq., vide p. 26; frá Ósi, Eirekr frá Ósi, Þórð. 8 new Ed.; Þórðr frá Höfða, Ld. 188, 200; frá Mosfelli, frá Hlíðarenda, Landn., Nj. passim.2. denoting aloof; brott frá öðrum húsum, aloof from other houses, Eg. 203; nökkut frá ( aloof from) öðrum mönnum, Fas. i. 241; út í frá öðrum mönnum, aloof from other men, Hkr. i. 223.3. with adverbs denoting direction; Varbelgir eru hér upp frá yðr, Fms. ix. 512; stóðu spjót þeirra ofan frá þeim, Nj. 253; þangat frá garði, er …, in such a direction from the farm, that …, Grág. i. 82.4. with verbs, as vita, horfa, snúa frá, to look away from, Skálda 242; stafnar horfa frá landi, Fms. xi. 101; þat er frá vissi berginu, viii. 428.5. with gen. ellipt. cp. ‘at’ A. II. 7; frá riks manns, from a rich man’s [ house], Hom. 117; frá Arnórs, Bjarn. 35; frá frú Kristínar, Fms. ix. 407; frá bóanda þess, Grág. i. 300; frá Heljar, Edda (Ub.) 292; frá Bjarnar, Hkr. i. 190.6. temp., fjórtán nætr frá alþingi, Grág. i. 122; frá þessu, from that time, since; upp frá þessu, id., Ld. 50, Fms. xi. 334; frá hinni fyrstu stund, Sks. 559; allt frá eldingu, all along from daybreak, Hrafn. 7; frá öndverðu, from the beginning, Sks. 564; frá fornu ok nýju, of old and new, Dipl. iv. 14: adding upp, upp frá því, ever since, Bs. ii. 37.7. denoting succession; stund frá stund, from time to time, 656 A. i. 36; ár frá ári, year after year, Stj. 17; dag frá degi, Fms. ii. 230; hvern dag frá öðrum, one day after another, viii. 182; hvárt sumar frá öðru, one summer after another, Grág. i. 92; annan dag frá öðrum, Eg. 277: in other relations, maðr frá manni, man after man, Finnb. 228.II. metaph.,1. from among, above, beyond, surpassingly; göra sik auðkenndan frá öðrum mönnum, to distinguish oneself from ( above) other men, Fms. vii. 73, Fb. ii. 73: adding sem, frá því sem …, beyond that what …; frá því harðfengir ok íllir viðreignar sem aðrir, Fms. i. 171; herðibreiðr, svá at þat bar frá því sem aðrir menn vóru, Eg. 305; nú er þat annathvárt at þú ert frá því þróttigr ok þolinn sem aðrir menn, Fms. ii. 69: cp. frá-görðamaðr, frá-bær.2. with verbs denoting deprivation, taking away, forsaking, or the like; taka e-t frá e-m, to take a thing from one, Nj. 253; renna frá e-m, 264; deyja frá úmögum, to ‘die from orphans,’ i. e. leave orphans behind one, Grág. i. 249; segja sik ór þingi frá e-m, to secede from one, Nj. 166; liggja frá verkum, to be bedridden ‘from work,’ i. e. so as to be unable to work, Grág. i. 474; seljask arfsali frá úmögum, i. e. to shift one’s property from the minors, i. e. to cut them off from inheritance, 278.3. against; þvert frá mínu skapi, Fms. vii. 258, Hom. 158; frá líkindum, against likelihood, Eg. 769.4. denoting derivation from a person; í mikilli sæmd frá konungi, Ísl. ii. 394; njóta skaltu hans frá oss, Fbr. 58 new Ed.;—so also, kominn frá e-m, come of, descended from one, Eb. sub fin., Landn. passim.5. of, about, concerning; segja frá e-u, to tell of a thing, Fms. xi. 16, 137, Nj. 100, (frá-saga, frá-sögn, a story); verða víss frá e-m, to be informed about one, Fms. iv. 184; er mér svá frá sagt konungi, I am told so of the king, Eg. 20; lýgi hann mestan hlut frá, he lies for the most part, Ísl. ii. 145, cp. Nj. 32.III. adverb. or ellipt. away, off; hverfa frá, to turn away, Landn. 84; snúa í frá, Nj. 108; stukku menn frá, Eg. 289; hnekkjask Írar nú frá, Ld. 78; ok frá höndina, and the hand off, Nj. 160; falla frá, to fall off, to die (fráfall), Fms. x. 408; til ok frá, to and fro, Eg. 293, Fms. ix. 422, Pass. 3. 2; héðan í frá, hence ‘fro,’ Nj. 83; þaðan í frá, thence, Grág. ii. 30: þar ut í frá, secondly, next, Fms. vi. 326; outermost, 439:—temp., þaðan, héðan frá, thence, Grág. i. 204, ii. 30, Fms. ii. 231, Nj. 83, Vápn. 30: cp. the phrases, af og frá, by no means! vera frá, to be gone, done with, dead. -
7 frá
[frau:]I. уст. praet sg ind от fregnaII.I praep (D)из, от, сár frá ári — из года в год, год за годом
segja frá e-u — говорить о чём-л.
draga frá (e-u) — вычитать (из чего-л.)
IIadv:farðu frá — а) уходи; б) подвинься
-
8 for-lag
n. what is ‘laid’ up:I. esp. in sing. provision for living, a livelihood, Bs. i. 137, Fms. vi. 304; urðu þaðan í frá góð forlög manna, Bs. i: metaph. of marriage, Ísl. ii. 416, 453: fate in store for one = forlög, Lv. 33, Glúm. 333. forlags-eyrir, m. livelihood, Gþl. 259, 442, N. G. L. i. 52: means, Jb. 166.II. in pl. for-lög, n., properly ‘fore-law;’ hence law or fate, destiny, cp. ör-lög and lög; the word is not very freq. in old writers, and chiefly occurs in Sagas such as Vd., Flóam. S., in old poetry only in Km. 23, but rare in genuine heathen Sagas; the very word conveys some Christian notion; örlög and sköp are solely heathen, e. g. Hm. 55; this distinction is rightly marked in a ditty of Pal Vídalín—forlög koma ofan að | örlög kringum sveima | álögin úr ymsum stað | en ólög fæðast heima; in mod. usage forlög is current, but orlög, sköp, obsolete; þetta mun vera forlög hennar, Glúm. 333; Hákon kvaðsk þá heyra vilja forlög sin, … ef þú vilt vita forlög þín, Orkn. 140, Fs. 19; úhægt mun forlögin at flýja, 20; eigi mundi tjóa at brjótask við forlögunum, id.; ok mætti þit njóta lengri forlaga, that ye might enjoy a longer life, 84; honum var annarra forlaga auðit, 6; verðr hverr eptir sínum forlögum at leita, 11; torsótt er at forðask forlögin, 24; forlög ekki forðumst ill | fram kemr það hamingjan vill, Úlf. 3. 69; má vera at hér sé hennar forlög ( destiny), Fs. -
9 forða
-
10 forða
v (dat) (-aði)zachránitforða lífi sínu; forða verðmætum frá eyðileggingu -
11 fra
Frenchle code pour représentation ( ISO 639-2) de nom de (d'):françaisEnglish-French codes for the representation of names of languages ISO 639-1-2 > fra
-
12 fra
le code pour représentation ( ISO 639-2) de nom de (d'):françaisFrenchCodes français-anglais pour la représentation des noms de langues ISO 639-1-2 > fra
-
13 for...
germ. far-; fra- -
14 Fra (Short for frate; a title equivalent to brother preceding the name of an Italian monk or friar)
Религия: фраУниверсальный англо-русский словарь > Fra (Short for frate; a title equivalent to brother preceding the name of an Italian monk or friar)
-
15 except for
1) (apart from: We enjoyed the holiday except for the expense.) bortset fra2) (except: Except for John, they all arrived punctually.) med undtagelse af; bortset fra* * *1) (apart from: We enjoyed the holiday except for the expense.) bortset fra2) (except: Except for John, they all arrived punctually.) med undtagelse af; bortset fra -
16 except for
1) (apart from: We enjoyed the holiday except for the expense.) bortsett fra, med unntak av2) (except: Except for John, they all arrived punctually.) bortsett fra, med unntak av -
17 vara för
uregelmæssigt verbum1. være for nogen/noget, sige ja til nogen/nogetHur är det nu? Är dom flesta för den nya FRA-lagen?
Hvordan er det nu det er? Har de fleste sagt ja til den ny FRA-lov?
-
18 vara för
uregelmæssigt verbum1. være for nogen/noget, sige ja til nogen/nogetHurärdet nu? Är dom flesta för den nya FRA-lagen?
Hvordan er det nu det er? Har de fleste sagt ja til den ny FRA-lov? -
19 take for granted
1) (to assume without checking: I took it for granted that you had heard the story.) ta (det) for gitt, gå ut fra2) (to treat casually: People take electricity for granted until their supply is cut off.) ta for gitt -
20 utge sig för
uregelmæssigt verbum1. udgive sig for, foregive, lade somHan udgav sig for at være læge fra E.
См. также в других словарях:
Fra Diavolo — For other uses, see Fra Diavolo (disambiguation). Michele Pezza Born April 7, 1771(1771 04 07) Itri, Kingdom of Naples … Wikipedia
Fra Angelico — • Biography of this Dominican, a famous painter, who died in 1455 Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Fra Angelico Fra Angelico … Catholic encyclopedia
Fra Lippo Lippi (band) — Fra Lippo Lippi Origin Nesodden, Norway Genres New Wave, Synthpop, Pop rock, Blue eyed soul, Post punk (early work) Years active 1980–present … Wikipedia
Fra Bartolomeo — or Fra Bartolommeo (di Pagholo) (March 28, 1472 ndash; October 6, 1517), also known as Baccio della Porta , was an Italian Renaissance painter of religious subjects.BiographyHe was born in Savignano di Prato, Tuscany. He received the nickname of… … Wikipedia
Fra Bartolommeo — Fra Bartolommeo † Catholic Encyclopedia ► Fra Bartolommeo An Italian painter and a member of the Dominican Order, b. in 1475 in the territory belonging to Florence, d. at Florence in 1517. He bore the worldly name of Bartolommeo di… … Catholic encyclopedia
Fra. Guglielmo Agnelli — Fra. Guglielmo Agnelli † Catholic Encyclopedia ► Fra. Guglielmo Agnelli Sculptor and architect, b. at Pisa, probably in 1238; d. probably in 1313. He was a pupil of Niccolo Pisano, who had then brought the art of sculpture to a great… … Catholic encyclopedia
Fra Mauro — was a 15th century Venetian Camaldolese monk who kept his cartography workshop in the monastery of San Michel in Isola Murano, in the Venetian Lagoon. He was also a mapmaker, who in 1457 mapped the totality of the Old world with surprising… … Wikipedia
Fra Giovanni Giocondo — Fra Giovanni Giocondo † Catholic Encyclopedia ► Fra Giovanni Giocondo An Italian architect, antiquary, archaeologist, and classical scholar, b. in Verona, c. 1445; d. in Venice (?), c. 1525. He became a Dominican at the age of… … Catholic encyclopedia
Fra Angelico — (Fra Giovanni da Fiesole, Giovanni di Pietro; c. 1400 1455) A Dominican friar, Fra Angelico became the leading painter of Florence in the 1430s. He was from Fiesole where he entered the Dominican monastery in c. 1418, and there he is believed… … Dictionary of Renaissance art
Fra Diamante — (c. 1430 ndash; c. 1498), Italian fresco painter, was born at Prato. He was a Carmelite friar, a member of the Florentine community of that order, and was the friend and assistant of Filippo Lippi. The Carmelite convent of Prato which he adorned… … Wikipedia
Fra Diavolo (opera) — Fra Diavolo, ou L hôtellerie de Terracine ( Fra Diavolo, or The Inn of Terracina ) is an opéra comique in three acts by the French composer Daniel François Esprit Auber, first performed at the Opéra Comique, Paris on 28 January, 1830. The… … Wikipedia